jueves, 30 de junio de 2011

Cómo eliminar la radiación de los alimentos

Ayer encontré un video sobre los métodos de preparación y cocción para eliminar las sustancias radiactivas en los alimentos. Es una nota que salió en el noticiero News Watch 9 de la NHK este mes. Como tiene datos y consejos interesantes, me tomé el trabajito de bajarlo, subtitularlo al castellano y subirlo de vuelta a mi canal de YouTube para poder compartirlo con todos. La calidad de imagen no es de la mejor pero el sonido es bueno y el contenido muy claro. Siéntanse libres de compartirlo en foros, muros de Facebook, por e-mail, etc., para lograr la mayor difusión posible.



Además de esta nota, en el diario Sankei salió un artículo que trata el mismo tema.

Este gráfico incluido en el artículo tiene una lista de cómo preparar ciertos alimentos y el porcentaje de sustancias radiactivas que se pueden eliminar.

Los valores difieren un poco de los que salieron en el noticiero, y supongo que es porque se trata de distintos experimentos, pero lo importante es conocer los métodos recomendados. Estos valores fueron obtenidos en el Centro de Investigación y Financiamiento del Gerenciamiento de Desechos Radiactivos de Tokio.

Los métodos descriptos a continuación son para sacar el Cesio-137, y el porcentaje es lo que se logra eliminar:
Papas:
- Pelar: 36%
- Hervir con la cáscara: 10% (proporción de 4 partes de papas por 1 de agua)
Zanahorias:
- Pelar y hervir en agua con sal: 40%
Hongos:
- Sumergir en agua fría y hervirlos: 88 al 97,5%
- Pasar por agua los hongos deshidratados: 80 al 91%
Pepinos:
- Sumergir en vinagre: 84,7%
Carne:
- Sumergir en un preparado de 1 parte de vinagre y 2 de agua durante 2 días: 90%
Pescado de río (Trucha):
- Hervir en agua salada: 56%
- Hornear: 23%

Por otra parte, en JapanTimes salió una nota que dice que los medidores Geiger NO son efectivos para medir la radiación en los alimentos. Los expertos japoneses y extranjeros citados en la misma dicen lo siguiente:

  • Se deben testear muestras grandes en ambientes similares a laboratorios para obtener resultados.
  • Para determinar si la comida, el agua o la leche son seguras, también se requieren conocimientos de expertos y equipos más sofisticados que los aparatos que se venden por Internet.
  • Apuntar un medidor hacia su comida antes de cenar no tiene sentido.
  • El agua de canilla y los pescados, por ejemplo, requieren manejos especiales, aislamiento y concentración para obtener lecturas que signifiquen algo.
  • Una muestra de testeo de emergencia debe ser de al menos 5 kg o 5 litros, de acuerdo a las instrucciones del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar. El manual aconseja no usar aparatos Geiger-Muller, conocidos como medidores Geiger, para mediciones en comidas y bebidas debido a su sensibilidad baja hacia la radiación gamma.
  • Varios tipos de radiación requieren diferentes clases de equipos. Es seguro confiar en los datos del gobierno porque están siendo observados por la comunidad internacional.

Espero que esta información les sirva, sobre todo a quienes tienen hijos y están preocupados por las noticias que salen. Voy a seguir juntando más datos y publicándolos a medida que los organice.
.

miércoles, 29 de junio de 2011

Recorrer Japón en 8 minutos

A mitad de semana, para distendernos un poco les comparto un video hermoso con imágenes de distintos puntos de Japón capturadas en diferentes horas del día. Vale la pena verlo hasta el final y en pantalla completa para apreciar los matices, los ruidos y los contrastes de este país sin igual.



.

martes, 28 de junio de 2011

Tours para ir de voluntarios

Desde hace unas semanas, agencias de viajes de todo el país ofrecen paquetes turísticos a Tohoku para ir a hacer trabajos voluntarios. Generalmente son programas cortos, de 2 a 4 días para quienes no pueden ir por una semana, y van acompañados por un coordinador.

Hay programas bien básicos, como este de "3 días y 0 noches" que cuesta 9800 yenes (USD 123):
Día 1, 23:00 hs. - Salida de Shinjuku, Tokio en ómnibus hacia Ishinomaki (Miyagi).
Día 2, madrugada - Desayuno por su cuenta en un punto de servicio (son unas instalaciones cerca de las rutas donde hay restaurantes, baños y comercios varios).
08:30 hs. - Llegada a Ishinomaki. Trabajo voluntario hasta las 16:30 hs. El almuerzo está incluido pero la cena no. Después del trabajo voluntario hay unas 3 horas de descanso para bañarse en un baño público. Regreso en el mismo ómnibus por la noche.
Día 3, 06:00 hs. - Llegada a Shinjuku.

Hay otros un poco más caros, como estos de 21.800 yenes (USD 273) en adelante:
Día 1 a la noche - Salida de Hamamatsucho, Tokio, en ómnibus.
Día 2 por la mañana - Llegada a una de las ciudades damnificadas de Iwate. Trabajos voluntarios varios. Incluye almuerzo y cena. Alojamiento en un ryokan (hotel tradicional japonés).
Día 3 - Seminario de 2 horas sobre las energías naturales. Almuerzo y compras. Regreso a Tokio y llegada a las 22 hs.
(La misma página tiene otros tours de 4 días, con 2 días de trabajos voluntarios)

Y los que pueden pagar 59.800 yenes (USD 748) pueden ir con Kinki Nippon Tourist por 3 días y 2 noches en este programa que incluye todas las comidas y está acompañado por un "Volunteer Concierge" (?) -es la primera vez que escucho que existe este oficio:
Día 1 por la mañana temprano - Salida en tren bala de Tokio a Ichinoseki. Llegada al mediodía. Por la tarde, seminario sobre los trabajos voluntarios. Alojamiento en un ryokan con onsen (baños de aguas termales).
Día 2 - Desayuno. Salida hacia zonas afectadas en bus privado. Trabajos voluntarios todo el día.  Regreso y alojamiento en el ryokan.
Día 3 - Salida en bus privado para visitar templos y otros lugares turísticos, y al final hacer compras. Regreso a Tokio en tren bala desde Sendai.

Como verán, hay para todos los gustos y presupuestos. Inclusive vi uno de 4 días y 3 noches organizado desde Bristol, Inglaterra que cuesta 450 libras (por supuesto sin incluir el pasaje hasta Japón). Incluye alojamiento en habitaciones compartidas (2 a 6 personas), 3 comidas al día y equipos de protección para los voluntarios: botas, guantes, barbijos, antiparras y gorra.

Personalmente no me gusta mucho la idea del paquete turístico, porque es más bien algo que significa placer, y no estoy para nada de acuerdo con que se haga un lucro con la gente que quiere ir a ayudar. PERO (siempre hay un "pero"...), como todavía hacen falta muchos voluntarios y cualquier mano adicional viene bien, sé que no debo criticar demasiado. Después de todo, hay gente que quiere ir a ayudar pero no se anima a anotarse en las ONGs, o no quiere tomarse el trabajo de hacer todo por su cuenta.

Otro aspecto positivo es que con la gente que va a los lugares turísticos y a hacer compras al regreso, toda la economía de Tohoku se ve beneficiada.
.

lunes, 27 de junio de 2011

Zapatos cómodos para ir a casa a pie

Se estima que aproximadamente 3 millones de personas tuvieron que caminar penosamente hasta sus casas el día del terremoto, cuando el transporte se paró. Entre ellos, recordamos que hubo un gran número de OL (abreviatura del inglés para "office ladies", chicas que trabajan en oficinas haciendo tareas administrativas) caminando dolorosamente con sus zapatos de taco. Esa memoria quedó en las mujeres, muchas de las cuales están optando por comprar zapatos de taco bajo y punta redondeada (en Argentina los llamamos "chatitas" y en Japón les dicen "ballet shoes"). En el shopping Matsuya del distrito Chuo y el barrio de Ginza por ejemplo, las ventas de estos zapatos se incrementó un 50%. Un shopping importante de Shinjuku también reportó un aumento del 50% de las ventas de zapatos cómodos para caminar.

Las ventas de pantalones de verano para mujeres en sus 30s y 40s también aumentaron. Una gerente de ventas de Mitsukoshi comentó: "Muchas clientas dicen 'Si algo sucede, quiero usar ropa cómoda para poder moverme'. Estamos viendo que esta tendencia continúa." En los shoppings bien establecidos de Ginza, algunos negocios están informando que tuvieron un 10% de aumento en las ventas de pantalones femeninos.

via J-Cast y Japan Pulse
.

domingo, 26 de junio de 2011

Evento Light Up Nippon

Light Up Nippon es un gran evento de fuegos artificiales planeado para el día 11 de agosto a lo largo de la costa de Tohoku como recordatorio de las víctimas del Gran Terremoto y Tsunami, y para traer alegría a todo Japón.

Por ahora las localidades confirmadas para celebrarlo son: Yamadamachi, Otsuchicho, Kamaishishi, Ofunatoshi Sanrikucho, Rikuzentakata-shi (todas en la Prefectura de Iwate), e Iwaki-shi en la Prefectura de Fukushima.

Los organizadores están trabajando con los gobiernos locales y empresas de todo Japón para llevar a cabo este proyecto que cuenta con el auspicio de la Agencia Nacional de Turismo Japonés y las embajadas de Corea del Sur y Estados Unidos.

El que entiende japonés, puede ver la página con los videos que cuentan el proceso de la organización el evento. La idea fue de varios jóvenes japoneses que vieron la auto-restricción impuesta en Tokio, con casi todos los eventos veraniegos cancelados, y se preguntaron "¿Dónde irán a parar los fuegos artificiales que se planeaban usar en Tokio?". El fabricante de artículos pirotécnicos que proveía todos los años al evento en Tokio estaba preocupado por los fuegos artificiales que le sobrarían y su consiguiente pérdida financiera. Entonces le propusieron: "¿Por qué no hacer un evento similar en varias ciudades de Tohoku, para dar alegría a todo el país?" Así fue como se fue materializando esta idea. Más tarde fueron a hablar con los municipios de Tohoku, las empresas y embajadas para contar con su apoyo.

En Tokio están realizando una muestra de fotografías y videos de fuegos artificiales en TimeOut Café & Diner (Shibuya) hasta el 2 de julio, para recaudar fondos y presentar los detalles del evento.
.

sábado, 25 de junio de 2011

Encuestas a madres japonesas

Esta semana estuve trabajando afuera para unos clientes y no tuve nada de tiempo para leer noticias por Internet, pero de todos modos me compré varias revistas de actualidad para leer en el tren o en los ratitos libres.

En una de las revistas, AERA (Asahi Shimbun Weekly), hay una nota donde se publican encuestas hechas a madres japonesas que viven en Tokio y alrededores (Kanagawa, Saitama, Chiba), acerca del problema nuclear. Entre el 3 y el 4 de junio, la empresa de investigación de mercado Macromill sondeó las opiniones de 618 mujeres que tienen hijos pequeños de hasta 5 años (antes de la edad escolar).
71,7% de ellas están preocupadas por el desarrollo de los eventos de Fukushima, al 25,7% le preocupa un poco. Las que no les preocupa el tema cuentan sus razones (podían elegir varias respuestas, por eso los porcentajes suman más del 100%):
- no tiene sentido preocuparse innecesariamente (75%)
- la gente a mi alrededor vive una vida normal (25%)
- los estándares del gobierno son convincentes (18,8%)
- la radiación está presente en la Naturaleza y no da problemas (18,8%)
- el ser humano contrae cáncer en algún momento de su vida (12,5%)

El 98,1% están preocupadas por sus hijos más que cualquier otro miembro de la familia, y lo que les preocupa que esté contaminado es:
- el aire (37,1%)
- los productos agrícolas y ganaderos (21,5%)
- el agua para beber (21,2%)
- el suelo de escuelas, parques, plazas (8,6%)
- los productos del mar (5%)
- el agua del mar y los ríos (3,6%)

Además les preguntaron si chequean los niveles de radiación publicados en los diarios, y dijeron:
- Todos los días (16%)
- Casi todos los días (32%)
- No los miro mucho (37,9%)
- No los miro en absoluto / No sabía (14,1%)

En cuanto a tener su propio dosímetro para medir la radiación de su casa y alrededores:
- No tengo deseos ni intenciones de hacerlo (52,1%)
- No lo estoy haciendo pero si pudiera lo haría (45,6%)
- Estoy midiendo la radiación (0,2%)
- Otros (2,1%)

Acerca de si sus familiares, amigos o conocidos miden la radiación, un 91,7% dijo que no. Otras respuestas fueron: otras madres (2,9%), la escuela de mi hijo (2,9%), compañeros de trabajo, conocidos y parientes (3,1%).
Finalmente les preguntaron si quieren mudarse a otras regiones: el 12,9% dice que sí, el 65% que no y el 22% no sabe.

.

viernes, 24 de junio de 2011

Símbolo de la revitalización

El muñeco llamado Okiagari-koboshi, cuya escritura en japonés (起き上がり小法師) significa literalmente "pequeño sacerdote que se levanta", es un símbolo popular en la región de Aizu, Prefectura de Fukushima. La historia dice que hace aproximadamente 400 años, un señor feudal mandó a confeccionar estos muñecos para venderlos durante una feria de Año Nuevo, con el fin de expresar sus deseos de prosperidad a través de la perseverancia. Hoy en día son vendidos en el Tokaichi (Feria del Décimo Día) que se celebra cada año el 10 de enero en la ciudad de Aizu Wakamatsu.

La gente que va a la feria a comprarlos generalmente vuelca varios okiagari-koboshi al mismo tiempo: aquellos que se levantan son supuestamente los que traen la suerte. La tradición también dice que hay que comprar un okiagari-koboshi para cada miembro de la familia, más uno extra, y colocarlos en el kamidana (altar sintoísta del hogar) con la esperanza de que la familia y/o la fortuna aumenten al año siguiente.

Últimamente el okiagari-koboshi se convirtió en el símbolo de la revitalización de Fukushima, porque aunque es de tamaño pequeño, luego de volcarse siempre se levanta y está relacionado con el proverbio japonés Cae siete veces, levántate ocho.

Además, esta semana, el Director de la Agencia Nacional de Turismo de Japón le regaló uno a Lady Gaga durante la rueda de prensa organizada en Tokio (les dejo el link al video de Reuters).

.

miércoles, 22 de junio de 2011

Ola de calor en Japón

El verano se vino con todo hoy. Tuvimos más de 30 grados de temperatura por la mañana en el centro de Tokio, llegando a los 35 grados. El portal Japan Today tenía el titular "Tokyo bakes..." (Tokio se hornea) porque la sensación fue esa, de estar en el horno. Acá no hablan tanto de sensación térmica pero creo que fue como de 38 grados durante el día, y ahora de noche también sigue haciendo un calor terrible. En realidad lo que nos mata es la humedad.

En Yahoo Japan salió una nota breve sobre el suministro de energía de hoy. Por primera vez desde el terremoto, el consumo llegó a los 40 millones de Kilowatts, llegando al pico de 41,29 millones a las 16 horas. El nivel de suministro de TEPCO actualmente es de 47,3 millones de kilowatts, lo que significa aproximadamente un 13% de margen, pero si vienen días más calurosos, se va a dificultar. Todavía estamos bien sin cortes de luz, pero no es cuestión de usar demasiado el aire acondicionado...

Por otra parte, la misma nota dice que en la región de Tohoku, en la ciudad de Sendai se registró también un gran calor. A las 2 de la tarde la demanda de energía fue de 10,64 millones de kW, contra 11,8 millones que puede suministrar Tohoku Denryoku (la compañía de luz de Tohoku). No están tampoco para descuidarse.

Aquí les dejo un enlace con Consejos para el golpe de calor o insolación, que siempre viene bien recordarlos.

(Pensaba poner algunas fotos pero Blogger no me deja así que será para la próxima).
.

martes, 21 de junio de 2011

Para los que planean visitar Japón

Del 14 al 25 de abril, el diario Japan Times hizo una encuesta titulada "¿Qué le diría a los turistas que están pensando en visitar Japón este verano?" en la que votaron 4914 personas. En la siguiente imagen están las opciones (la encuesta permitía elegir una sola respuesta) y los resultados:
a) Vayan al sur: 19%
b) Por favooooor, vengan y ayuden a Japón: 36%
c) Traigan agua y ropa liviana: 3%
d) ¿Tal vez volver en otro tiempo?: 20%
e) Probablemente es un buen momento para encontrar paquetes baratos: 22%

Yo elegí la opción (b) porque el turismo es un medio de ayudar a la economía japonesa, aunque también estoy de acuerdo con la (e): los paquetes turísticos están muy baratos a comparación de los precios de otros años.
La (c) es una cuestión práctica, aunque agua mineral ya se consigue en cualquier tienda, así que no hace falta traer. La (a) y la (d) son para los que están inseguros por todo lo que se habla de radiación.

Lo que yo les digo a todos es: Si habían pensando viajar a Tokio este verano, vengan, no tengan dudas porque los niveles de radiación no difieren de otras ciudades del mundo, y es una ciudad que ofrece muchísimas atracciones.  Tal vez encuentren las escaleras mecánicas paradas y las estaciones oscuras (como les conté el 10 de junio), o puedan ver las máquinas expendedoras que ahorran energía, o vean innumerables carteles de ahorro de luz y el aire acondicionado no funcione. Pero así y todo, es una ciudad que se puede disfrutar al máximo.
Foto reciente de Akihabara, del blog TastyMiso

El resto de Japón: salvo la zona de exclusión de Fukushima, y las zonas costeras de la región de Tohoku afectadas por el tsunami, todas las demás regiones están bien preparadas para recibir a los turistas extranjeros. Si les preocupan los isótopos radiactivos "posiblemente presentes" en Tokio y alrededores, vayan al suroeste -Osaka, Kioto, Nara, Hiroshima, Fukuoka, etc., o a alguna de las islas paradisíacas de Okinawa que seguro lo van a pasar muy bien.

Bueno, cada uno puede tomar su decisión en base al nivel de confianza que le inspiren las noticias. Lo que enfatizo es que si deciden venir, no se van a arrepentir.

Información de interés:


.

lunes, 20 de junio de 2011

Estudio Ghibli se declara anti-nuclear

El Estudio Ghibli, la compañía de anime conocida por las películas Mi vecino Totoro, La Princesa Mononoke, y la galardonada con el Oscar El viaje de Chihiro, entre otras, colgó un cartel contra la energía nuclear en su terraza el viernes pasado. El cartel dice: Studio Ghibli wa Genpatsu Nuki no Denki de Eiga o Tsukuritai (Estudio Ghibli quiere hacer películas con electricidad que no venga de las plantas nucleares". Este cartel se puede ver desde los trenes de la línea Chuō de Japan Railways (JR) que atraviesa Tokio de este a oeste.


Acerca del cartel se corrió la voz via Twitter el viernes pasado. La revista japonesa Alterna preguntó sobre el cartel, a lo que Ghibli contestó: "No tenemos comentarios para la prensa".

Durante una conferencia de prensa el 28 de marzo, el co-fundador Hayao Miyazaki comparó el accidente de la planta nuclear de Fukushima con el fuego incontrolable que la humanidad recibió del dios griego Prometeo.

Via Yahoo Japan y Anime News Network

.

domingo, 19 de junio de 2011

Arrastrado por el tsunami

Esta nota salió al aire en el noticiero ZERO de Nihon TV hace unos días. Cuenta el momento en que el Sr.Muroga de la ciudad de Sendai fue sorprendido por el tsunami.

El 11 de marzo Muroga-san estaba manejando su coche haciendo su recorrido habitual de trabajo (ventas?), y llevaba su cámara de video encendida. Aclara que la tiene instalada en su coche por seguridad. Su día comienza tranquilo y la cámara lleva encendida unas 6 horas antes de las 14:46. Desde el distrito Izumi de Sendai fue a la ciudad de Shiogama a ver a un cliente, y de allí se dirigía hacia el sur, al distrito Miyagino (otra vez Sendai) cuando vino el terremoto y lo agarró el tsunami.

Les dejo que miren el resto y lo vivan por sí mismos.... es impresionante.



En el video no se llega a mencionar, pero aclaro que Muroga-san sobrevivió a la catástrofe.

.

sábado, 18 de junio de 2011

Fukushima, la radiación en Tokio y las fuentes de energía

Esta última semana estuve leyendo más sobre las plantas nucleares en Japón, la radiación y las diferentes alternativas energéticas. Lamentablemente todavía hay mucha "locura" con la radiación, y supongo que va a seguir por un buen tiempo hasta que vengan mejores noticias sobre Fukushima. Acá va un resumen de todos estos temas.

Sobre Fukushima:
  • La situación sigue siendo muy grave según la OIEA.
  • Están tratando de sacar las 110.000 toneladas de agua y reciclarla a través de un sistema de la empresa francesa Areva y la estadounidense Kurion. Hubo problemas con esto, pero hoy NHK informó que se reanudaron las tareas de descontaminación.
  • Más trabajadores de la planta recibieron altas dosis de radiación, lo cual causó bastante enojo en el público. Para corregir esto, TEPCO dijo que habrá controles más estrictos de las horas laborales y se crea un sistema que registrará automáticamente la exposición a la radiactividad. También habrá más médicos las 24 horas y se dispondrá de nuevas instalaciones para que los trabajadores puedan descansar.
  • Anunciaron que van a colocar una "cubierta" o construcción con techo sobre el reactor número 1. Esta es una de las medidas incluidas en el plan anunciado el 17 de abril. En este link hay un video del momento en que mostraron una maqueta a la prensa el día 14 de junio, y en el video de abajo pueden ver una gráfica computarizada de los pasos para su construcción:



Sobre la radiación en Tokio:
  • Hay muchos japoneses midiendo la radiación por su cuenta. Algunos dicen que los niveles en Tokio son más altos de los anunciados por el gobierno, lo que genera más confusión. Por eso, el Gobierno Metropolitano de Tokio fue a medir la radiación en distintos puntos de Tokio, para tratar de elaborar un mapa más detallado de la radiación. Una de las mediciones del primer día en un parque del centro de Tokio, mostró valores de entre 0,07 y 0,06 microsievert por hora a una distancia de entre cinco y cien centímetros del suelo, respectivamente, muy similares a los anunciados por el sistema de medición instalado en Shinjuku. O sea que no hay de qué alarmarse.
  • Hay que tener en cuenta que según el fabricante y la posición de la medición, los aparatos pueden diferir en los cálculos. Este link tiene un video comparando 3 modelos de medidores, y este otro es un artículo de un blog en inglés sobre unas mediciones en Kashiwa (Chiba) mayores que los anuncios oficiales pero hechos con un aparato que no es muy fiable.
  • Encontré la página Sievert Converter que da las equivalencias de Sieverts (Sv), milisieverts (mSv) y microsieverts (μSv), para no tener que andar haciendo cuentas. El mismo dice que 0.1 μSv equivale a comer una banana (!).

Sobre las energías, en general:
  • Antes de Fukushima, la industria nuclear estaba disfrutando de su mejor momento, debido a la idea del agotamiento del petróleo y el crecimiento exponencial de la demanda energética en China e India. Además, había una conciencia colectiva sobre los peligros del cambio climático y la energía nuclear era considerada como “limpia” porque no generaba dióxido de carbono.
  • Un análisis interesante en EuroBiz Japan dice que a partir de los accidentes nucleares de Three Mile Island, Chernóbil y Fukushima (más otros menores), la prensa cambió su tono para enfatizar los aspectos negativos: nubes en forma de hongo, derrames, desechos nucleares, etc. Los hechos de fondo nunca cambiaron en los últimos 50 años, lo que cambió es el énfasis periodístico. Mucha más gente muere en accidentes mineros y a causa de la polución del aire generado por combustible fósil que por accidentes en plantas nucleares. Pero es la imagen negativa (la falta de certeza sobre la radioactividad y los posibles efectos cancerígenos) la que asusta a la gente y le hace creer que es más peligrosa que la energía convencional.
  • También dice: algunos citan los esfuerzos de Alemania con la energía solar, Dinamarca con la eólica e Islandia con la geotérmica, pero lo que se olvidan de mencionar es que la geografía juega un papel importante. Por ejemplo, ¿es Japón suficientemente ventoso y tiene el espacio necesario, sin contar el riesgo hacia las aves, para instalar industrias completas que se sirven de energía eólica solamente?
  • Otro análisis publicado en Japan Echo menciona que Japón ya tiene estaciones de energía geotérmica en 8 localidades. No es una fuente de extracción de energía fácil pero el país ya tiene la tecnología necesaria para evitar daños ambientales. 
  • Y sigue: Aunque uno apoye o no la energía nuclear, el resultado neto puede que no sea tan diferente en los próximos 5 a 10 años. En la práctica, unos reactores van a tener que quedar parados mientras se mejoran las medidas de seguridad. Pero no habrá apoyo del público general para cerrar todas las plantas de repente, porque toda la economía se pararía. 
  • Un artículo de IPC Digital dice que si se aboliera la energía nuclear en Japón, las tarifas eléctricas se incrementarían en cerca de 20%, según el Instituto de Economía Energética. De acuerdo con este instituto, citado por la NHK, la factura de luz de un hogar promedio en Japón subiría unos 1.000 yenes (equivalente a 18%).
.

jueves, 16 de junio de 2011

LUNA RING: paneles solares en la Luna

Mientras Masayoshi Son, el multimillonario dueño de la empresa de telecomunicaciones Softbank dice que quiere construir paneles solares para generar electricidad en 33 de las 47 prefecturas de Japón, otra empresa japonesa va un poco más adelante con sus ideas innovadoras.

Shimizu Corporation, una empresa fundada en el año 1804, anunció un proyecto para construir un anillo de paneles solares en la Luna. Acá pueden ver el video (en inglés) con la descripción del proyecto:



Los puntos principales explicados en el video son:
  • Para el año 2030 se predice que la humanidad va a consumir 17 giga-toneladas de petróleo. Pero LUNA RING va a generar una cantidad equivalente de energía, por lo que no será necesario producir esa energía en la Tierra, ni despedir dióxido de carbono.
  • La luna siempre muestra una cara hacia la Tierra. Esta cara la llaman "el lado cercano". La energía se transmitirá a la Tierra desde la superficie de este lado cercano. La energía llegará al lado cercano a través de los cables de las instalaciones solares que están detrás del cinturón.
  • Desde la Luna, la energía será enviada a todos los países de la Tierra por medio de micro-ondas y luces láser.
  • En la Tierra, los receptores llamados "rectennas" convertirán las micro-ondas en electricidad. Las luces láser se convertirán en electricidad por otro medio. También se podrá generar hidrógeno, una alternativa a la gasolina.
  • Shimizu Corporation va a seguir con su investigación y desarrollo, para comenzar la fase de construcción en el 2035.

Para más detalles, pueden ver la página de LUNA RING de Shimizu Corporation.

Un artículo del portal de noticias The Week cuestiona si un proyecto de esta envergadura es realista:
Considerando que toda la tecnología básicamente ya existe: paneles fotovoltaicos, vigas de transmisión, robots controlados en forma remota, naves lunares, Luna Ring no parece tan inalcanzable. Pero si uno considera el costo de un proyecto con objetivos tan grandes y con necesidades de recursos que parecen imposibles, probablemente llevaría un esfuerzo global.

Pero además de LUNA RING, Shimizu tiene una lista larga de Sueños que desea realizar para lograr la sustentabilidad y seguir construyendo el futuro de la humanidad. Ojalá puedan cumplirlos más temprano que tarde. Me pregunto qué diría Kisuke Shimizu, el carpintero fundador, si viera dónde llegó su empresa.
.

miércoles, 15 de junio de 2011

Estatuas protectoras

Según una nota de Asahi Shimbun, hay unas estatuas Jizo en la ciudad de Iiyama (Prefectura de Nagano) que se volvieron muy populares luego del terremoto.
De las 7 estatuas que estaban mirando todas hacia un lado, seis giraron 90 grados y quedaron mirando hacia el pueblo de Sakae-mura, donde el 12 de marzo a la madrugada hubo 3 terremotos de grado 6 (escala Shindo) en un lapso de 2 horas y 804 familias (2042 personas) tuvieron que ser evacuadas.
Pero no hubo víctimas y los habitantes creen que los dioses los protegieron. Además dicen que estos dioses están velando por la revitalización. Actualmente, los fines de semana reciben visitas de otras prefecturas (la foto de abajo es de este blog en japonés).

El video de abajo es de un programa de TV donde explicaron que estos Jizo fueron construidos en el año 1813 cerca de un crematorio. No es de la mejor calidad pero es lo mejor que encontré.

Más de un siglo después, en 1938, fueron trasladados al lugar donde están ahora porque en su lugar original TEPCO construyó un dique. (Cosas del destino... TEPCO jugó su papel en ese entonces también).

En marzo de este año, las estatuas estaban cubiertas de nieve hasta el cuello (una viejita que vive cerca de allí lo describe).


Para encontrarle una explicación al "giro", fueron a consultarle a un profesor de la Universidad de Tsukuba. La teoría de este profesor es que tanto la nieve como los movimientos telúricos de norte a sur contribuyeron a que se movieran en forma circular, y hace un pequeño experimento para comprobarlo. A lo último muestra una escultura de piedra de 2 metros de alto de la diosa Kannon que también giró y quedó mirando hacia el pueblo.

Las explicaciones científicas le quitan un poco de magia al tema, pero así y todo, los locales siguen creyendo que están bien protegidos por estas deidades.
.

martes, 14 de junio de 2011

Pronóstico del suministro de energia

La semana pasada, TEPCO anunció que a partir del 1º de julio va a lanzar el sitio web "Denki Yoho" (Denki= electricidad / Yoho= pronóstico). Hasta ahora, este sitio tenía sólo los niveles de consumo del mismo día, pero el mes que viene va a incluir los pronósticos del día siguiente, los resultados del uso de electricidad cada 5 minutos en tiempo real, más las cifras de predicción de demanda por hora.

Según los planes, todos los días aproximadamente a las 6 de la tarde, Denki Yoho va a publicar el gráfico de oferta y demanda prevista para el día siguiente como se ve abajo. En los cuadros como se ven dentro del marco azul, va a poner la cantidad de energía máxima pronosticada y el máximo que puede suministrar.


El cartel de la derecha va a cambiar de contenido y color según la predicción:


VERDE: Gracias por cooperar con el ahorro de energía. (Mañana) Será un día en el que la provisión de electricidad va a ser relativamente abundante como resultado de la cooperación de todos.
AMARILLO: Pronosticamos que la provisión de electricidad será difícil. Sabemos que es una molestia, pero le rogamos que coopere ahorrando luz de 9 a 20 horas.
NARANJA: Pronosticamos que la provisión de electricidad será muy difícil. Le rogamos su cooperación restringiendo el uso de la luz dentro de lo posible de 9 a 20 horas.
ROJO: Hay posibilidad de que falte electricidad. Le rogamos su cooperación restringiendo el uso de la luz de 9 a 20 horas. (*el Rojo equivale a un anuncio de alerta emitido por el gobierno)

En los sitios siguientes se pueden chequear estos pronósticos:
【En la PC】
・Japonés: http://www.tepco.co.jp/forecast/index-j.html
・Inglés: http://www.tepco.co.jp/en/forecast/html/index-e.html
【Desde el celular】
・Japonés: http://www.tepco.co.jp/forecast/mobile/yohou-j.html
・Inglés: http://www.tepco.co.jp/en/forecast/mobile/yohou-e.html

YahooJapan también va a tener su propio Denki Yoho (actualmente en versión "Beta") y una versión para smart phones en Android.

Fuente: portal de noticias Japan Internet

Esto nos demuestra que a los japoneses les encanta la precisión y quieren saber qué va a suceder para poder planificar bien sus cosas... Ayer le conté a una compañera de trabajo que en Argentina se corta la luz sin previo aviso y nunca se sabe cuándo vuelve. Me miró muy sorprendida y me dijo "¡si pasa eso aquí, los japoneses se mueren!"
.

lunes, 13 de junio de 2011

Más sobre las protestas

Entre ayer y hoy se habló bastante en los medios e Internet sobre las protestas. Así es como lo reportó la cadena TBS (Tokyo Broadcasting System). Traduzco los puntos principales abajo para que se entienda.



El cronista dice: "Son las 3 de la tarde. La protesta 'Abandonemos la energía nuclear' acaba de comenzar. Con grandes ruidos los manifestantes empezaron a caminar lentamente por las calles de Shinjuku. (...) Están los clásicos, los que marchan con disfraces, padres e hijos caminando juntos... la gente expresa de diversas maneras la necesidad de dejar de lado la energía nuclear."
Se ve un matrimonio con su bebé de 4 meses y la señora dice: "Perdí mis esperanzas, quiero hacer más cosas junto a mi hijo. Participamos para recuperar un poco las esperanzas"
La señora de camisa azul: "Vine de Fukushima. Por los chicos, por el futuro, vamos seguro a dejar la energía nuclear"
El joven con anteojos de sol: "Hay marchas en todo el país. Si hoy sale bien, me parece que las centrales van a parar pronto"
Salen imágenes de otros grupos marchando en: Minami-soma (Fukushima), Nagoya, Hiroshima, Osaka, Fukuoka.
Al final muestran una reunión del grupo organizador, realizada en Koenji (otra zona de Tokio) el día 8. Los miembros centrales están en sus 20's y 30's, hasta ahora indiferentes a la política.
Hajime Matsumoto, el líder del grupo, explica el significado de las protestas: "Lo malo de la sociedad japonesa es que la gente no dice lo que piensa, y después andan quejándose por detrás. Pienso que las cosas están cada vez peor gracias a esto. Creo que si hay algo que piensan, aunque sea ínfimo, es constructivo que salgan a la calle."

Esta es otra nota, en inglés, de Euronews:



La protesta que se ve acá es del Parque Hibiya.
La segunda mitad del video muestra al Primer Ministro visitando Kamaishi (Prefectura de Iwate) el mismo día 11 de junio.

Un artículo en inglés aparecido en el NYTimes tiene más citas interesantes:

“Los japoneses no han sido grandes manifestantes, por lo menos hasta hace poco", dijo Junichi Sato, director de programas del grupo ambientalista Greenpeace Japan, quien ha organizado suficientes marchas con pocos participantes. “Ellos están tomando los primeros pasos para hacerse escuchar.”

Muchos en la multitud dijeron que estaban marchando por primera vez.

“Estoy aquí por mis hijos", dijo Aki Ishii, acompañada por su hija de 3 años. “Sólo queremos tener de vuelta nuestra vida anterior, donde el agua es segura y el aire es limpio.” Su hija tenía un cartel que decía "Por favor déjenme jugar afuera nuevamente."

Hiromasa Fujimoto, un productor de arroz y verduras, dijo que era su primera protesta también. “Quiero decirle a la gente que sólo estoy preocupado por el suelo, por el agua. Ahora trabajo en mi granja con un medidor Geiger en una mano, y mis herramientas en la otra."  Agregó: "Es una locura."

“¿Qué pueden hacer realmente?” dijo Airi Ishii, 21, una joven que fue de compras y que paró para ver la marcha junto a su novio. “Se ve divertido, pero si piensas que algo va a cambiar, es ingenuo.”
.

domingo, 12 de junio de 2011

Protesta 6.11 en Shinjuku

Ayer a la mañana fui a la oficina por un ratito y a la tarde me di una vuelta por la estación Shinjuku donde estaba una de las protestas anti-nucleares (había otras en todo Japón).
Este evento se llamó 6.11 Shinjuku - Genpatsu Yamero Demo (11-junio Shinjuku, Paren las plantas nucleares) y el recorrido de los manifestantes consistía en unas 15 o 20 cuadras desde el Parque Central de Shinjuku del lado oeste de la estación hasta la placita frente al Estudio ALTA del lado este. Saqué algunas fotos porque los grupos de manifestantes eran bien pintorescos tal como me lo esperaba:

Cuando pasó este grupo le tomé un video también:

(Para ser la primera vez que filmo con mi cámara y subo el archivo a YouTube, no salió tan mal...)

Lo que me llamó mucho la atención fue que los manifestantes iban en grupos de 30 a 50 personas y sólo usaban una porción de las avenidas, o sea que los autos seguían transitando. La gente que no protestaba seguía caminando por la vereda normalmente; algunos se detenían a curiosear o a sacar fotos, otros seguían de largo. La policía se encargó de "organizar" el tránsito, tanto de personas como de vehículos, cortando la calle con cintas amarillas por unos 10 minutos cuando los manifestantes pasaban:


Cuando terminaba de pasar un grupo, los policías se iban rápidamente y dejaban pasar a los coches (imagínense que el dueño del Mercedes Benz plateado estaría muy enojado si no lo dejaban pasar):
Al rato (unos 5 minutos), cuando se acercaba otro grupo de protesta, volvían a cortar la calle:


Aparte, en todo momento estaban cuidando que los manifestantes caminaran por el lugar convenido, que los transeúntes estuvieran seguros antes de cruzar las calles y que los autos se detuvieran. Detrás de algunos grupos iban autos y camionetas de la Policía, "escoltándolos" (?).


Acá pueden ver algunas pancartas creativas de protesta:




Los muñecos simbolizando a una mujer y su bebé eran bastante grotescos...


No sé qué estaría escribiendo en su celular la chica del sombrero, pero el señor parecía muy interesado.
Otros muñecos eran más simpáticos, aunque no terminé de comprender su significado... 

Y no faltó el "escrache" a los funcionarios de TEPCO. 

Otra cosa sorprendente es que todos los comercios de la zona permanecieron abiertos y estaban llenos de gente mirando o comprando, como cualquier otro fin de semana en Tokio. ¿Esta gente era indiferente al problema nuclear? Tal vez sí, o tal vez está igualmente molesta por los problemas en Fukushima, no lo sabemos, pero en todo caso fue su elección no sumarse a las marchas y estaba en todo su derecho.




Vemos que Japón sigue siendo para el mundo un ejemplo de civilización y orden. El que protesta, el que va a hacer compras, la que se viste de muñequita de cuento de hadas, etc... cada uno es libre y puede hacer lo que quiere, y es respetado siempre que respete las reglas y los derechos de los demás.

.

sábado, 11 de junio de 2011

A 3 meses del 11-3

Hoy se cumplen 3 meses del terremoto y tsunami. Las cifras oficiales de víctimas según la Agencia Nacional de Policía del Japón, al 10 de junio son: 15.405 muertos, 8.095 desaparecidos, 5.365 heridos y 90.109 evacuados (refugiados en 21 prefecturas). Según NHK, el 87% de los fallecidos (13.392) están identificados, lo que significa que todavía tienen 2.013 cuerpos sin identificar.

Esta es una foto publicada en Tokyo Shimbun, tomada ayer por la mañana, de unas chicas de Kesennuma Nishi Senior High School, esperando el autobús para ir al colegio:

Otra nota del diario Mainichi cuenta que la cantidad total de voluntarios que ayudaron en la limpieza de las zonas afectadas en Iwate, Miyagi y Fukushima es de 387.900, según los registros de los Centros de Voluntarios hasta el 5 de junio. Uno puede pensar "ah, más de 380.000 personas es bastante", pero la misma nota dice que equivale a sólo un tercio de los voluntarios que fueron a servir después de ocurrido el terremoto de Kobe. Algunas razones de esto se supone que son: que los centros de voluntarios de Tohoku al principio no aceptaban voluntarios de otras prefecturas, que la superficie afectada es demasiado grande, que era difícil de acceder por los medios comunes (tren bala y rutas), que había escasez de combustible, y que a todo esto se sumó el problema de la planta nuclear. Según la misma nota, durante el Golden Week fueron 54.100 voluntarios, pero en la semana de los últimos días de mayo hasta el 5 de junio hubo 24.100, un 45% menos.

Para terminar les dejo un enlace del diario La Nación de Argentina con las fotos del Antes y Después del Terremoto y Tsunami, donde se puede ver todo lo que se logró hasta ahora. Todavía hay mucho por hacer y tenemos que seguir ayudando y difundiendo la situación del noreste de Japón para que el mundo no se olvide.
.

viernes, 10 de junio de 2011

Acontecimientos de la semana en Tokio

Esta semana estuvo otra vez "cargadita" de noticias serias sobre Fukushima. A casi 3 meses del terremoto y tsunami, las cosas parecen retroceder en vez de avanzar en la planta nuclear. La semana pasada dijeron que prevén demoras en el plan original de estabilización, lo cual dificultaría aún más la situación de la energía y los evacuados. Muchos ya están resignados a no volver.

Parece que mañana van a realizarse protestas en todo el país. En TimeOut Tokyo está el cronograma para Tokio. Los varios grupos organizadores esperan que se sumen 1 millón de personas para expresarse en las calles contra la energía nuclear. En la página 6.11 No Nukes tienen un mapa que señala todos los eventos y llamados en varios idiomas, incluso el español, para que en otros países también se organicen. Justo mañana tengo que ir a la oficina a terminar un trabajo... tal vez me tope con alguna de estas protestas coloridas.

Se participe o no en las marchas, el tema energético sigue siendo muy crítico en nuestra vida diaria. Por ejemplo:
- En mi empresa nos instan a usar las escaleras en vez del ascensor, trabajar sin encender todas las luces y en lo posible no prender el aire acondicionado. Dicen "en lo posible" porque obviamente no quieren que nadie se descomponga por deshidratación o insolación.
- Los empleados públicos de Tokio comienzan su jornada laboral una hora antes de lo habitual para alcanzar el objetivo del 25% de ahorro de energía.
- Los productos que ayudan al ahorro de energía son muy populares. Por ejemplo, un compañero de trabajo se compró este mini-ventilador USB de escritorio, y otro tiene una toalla refrigerante para el cuello.
- En la TV y otros medios aconsejaron a la gente desenchufar los inodoros eléctricos (los que funcionan con botones) porque consumen el 3,9% de la electricidad del hogar.
- Las estaciones de tren están menos iluminadas que antes... acá pueden ver la estación Ebisu en pleno día:

- La mayoría de las escaleras mecánicas no funcionan, o funcionan a ciertas horas en las que transita mucha gente:

- Japan Railways puso estos posters que dicen "Ahorrando energía en las estaciones y vagones":


En otro orden de cosas, antes de ayer escuché en el noticiero la palabra 総選挙 (sōsenkyo = elecciones generales) y pensé que estaban hablando otra vez de los políticos japoneses. Kan dijo que va a quedarse en el poder hasta agosto pero no se sabe quién vendrá después...

Pero noooo, ¡me equivoqué! Estaban anunciando algo de igual o mayor envergadura: ¡¡las elecciones de las chicas principales del grupo AKB48!! Este es un evento anual en el que los fans seleccionan a 21 chicas de un pool de 150 candidatas, y que se transmite en vivo desde el Estadio Budōkan a 86 teatros de todo el país y se televisa en Hong Kong, Taiwan y Corea del Sur.



El video muestra a las chicas que ganaron el primer y segundo puestos, y tiene como presentadora a una figura hecha en CG llamada "Sherry Kawamura". Antes del final, se ve durante apenas un segundo una foto del ex-primer ministro Yukio Hatoyama agarrándose la cara porque "fue una noche mucho más emotiva que la fría situación política en Nagatacho (el Parlamento japonés)".

.

jueves, 9 de junio de 2011

Los japoneses y la Naturaleza

En notas anteriores hablé sobre la resistencia y tenacidad de los japoneses y su perseverancia restringiendo el "yo" para soportar la adversidad. Esto tiene sus raíces en el Sintoísmo y el Budismo, las dos religiones principales de Japón.

El Sintoísmo cree en divinidades o seres espirituales (kami) que pueden encontrarse en la Naturaleza o en niveles superiores de existencia. Y el Budismo busca despojarse del "yo", el cultivo de la mente y la serenidad a través de la meditación.

Los japoneses observan la Naturaleza como parte de su ser, y las catástrofes naturales como parte de la vida. Basta ver algunas piezas de arte, como la famosa Gran Ola de Kanagawa, de Hokusai:

La Naturaleza también está presente en la Poesía Haiku, que demuestra simplicidad (pocas palabras, sólo lo esencial) y el deseo de expresar los sentimientos sobre la Naturaleza. Uno de los poetas más conocidos, Matsuo Basho, es autor de este poema:

                               araumi ya                       Mar agitado
                               Sado ni yokotau              extiende hasta Sado
                               Amanogawa                   La Vía Láctea

Debido a estas raíces, la posición de los japoneses con respecto a la Naturaleza es de respeto, dependencia y sumisión, al revés del pensamiento occidental de independencia con el entorno y dominación. El que ve la superficie de la cultura japonesa puede decir que los japoneses son débiles, demasiado tranquilos y que dejan que las cosas "pasen nada más", lo que desencadena en que no tomen decisiones rápidas... ejemplos de esto se ven claramente en TEPCO y en el Gobierno.

Pero tomando la "dependencia y sumisión" en forma positiva, podemos decir que gracias a estas actitudes, a lo largo de la historia se recuperaron una y otra vez con paciencia, tenacidad y fortaleza. Yo tengo mucha fe de que estas actitudes van a ayudar al pueblo japonés a recuperarse y salir fortalecidos de las tristes experiencias que están pasando.

.

miércoles, 8 de junio de 2011

Tokyo Sky Tree

El 22 de mayo del 2012, en Tokio se va a inaugurar Tokyo Sky Tree, la torre de comunicaciones más alta del mundo con 634 metros de altura. (Su antecesora en Japón, la Torre de Tokio (Tokyo Tower), cuenta con 333 metros).

Va a tener dos observatorios, uno a 350 metros de altura y otro a 450, y una pasarela esférica con un cristal panorámico. Y como no podía ser de otra manera en esta sociedad consumista... Tokyo Sky Tree va a ser parte del "Tokyo Sky Tree Town", un complejo de 230.000 metros cuadrados con una estación de tren, un acuario, varias salas de cine, un edificio de oficinas y un centro comercial llamado "Solamachi" (Ciudad del Cielo).

La construcción comenzó en 2008 bajo el auspicio del diseñador Tadao Ando y se prevé su finalización en febrero de 2012. Su sistema anti-sísmico permitió que no sufriera ningún daño material ni personal cuando ocurrió el terremoto.


Tiene un Centro de Información con maquetas, datos y merchandising. La mascota de la torre se llama Sorakara-chan (Sora kara significa "desde el cielo") y tiene su propia página web.

En esta nota del Noticiero "Every" de principios de marzo de este año, se puede ver cómo es uno de los observatorios por dentro, cómo la gente se acercaba a sacar fotos durante su construcción, y cómo se ven los fuegos artificiales del Río Sumida desde la torre. Al final también muestran a un profesor de secundaria a quien le gusta sacar fotos del Sky Tree y determinó cuál es el punto más lejano en diferentes prefecturas desde donde se ve el Sky Tree.


a bird a plane no a sky tree by jentertainments2

.

martes, 7 de junio de 2011

Situación actual de los evacuados

Sigo leyendo y escuchando todo lo que puedo sobre Fukushima... y simplemente no llego a digerir toda la información. Hoy dijeron que el nivel de radiación era peor de lo que se pensaba, que hay un panel independiente de expertos investigando el accidente (como le había prometido Kan a la OIEA)... etc., y estoy tratando de analizar y comprender este frenesí de noticias. En unos días más voy a tratar de hacer un resumen.

Mientras tanto hoy también leí sobre el problema de la nube volcánica en Patagonia y Buenos Aires producto de la erupción del volcán Puyehue de Chile (en este link hay fotos del complejo volcánico). Una amiga me decía, medio en broma por e-mail: "tengo la nube volcánica instalada sobre mi casa", a lo que le contesté: "me parece que es menos preocupante que la instalación de una nube radiactiva... acordate que hace 3 meses estaban preocupados por si llegaba desde Japón a la Patagonia".

Yendo a mi nota de hoy, me pareció importante actualizarnos sobre la situación de los evacuados que todavía están viviendo en los centros comunitarios y gimnasios públicos.

Evacuados de Fukushima:
  • Casi a 3 meses del terremoto y tsunami, los centros de evacuación que albergan pobladores de Fukushima permanecen llenos. Hay gente deprimida, estresada y muy cansada, sin esperanzas de poder regresar a sus hogares (dentro de los dos meses siguientes al desastre, unas 3000 personas fueron hospitalizadas por problemas de estrés o falta de higiene). Hay varios equipos de psicólogos tratando de ayudar a estos evacuados. (Nota de Yahoo News)
  • En pueblos justo fuera de la zona de exclusión, hay familias que están considerando auto-evacuarse porque están preocupadas por la radiación. Es una decisión muy difícil porque dependen de números con poca diferencia con respecto a los estándares: una medición es de 21,7 milisieverts anual, que excede los 20 milisieverts establecidos para determinar si es zona de evacuación o no. (Nota de Yomiuri)


Evacuados en otros puntos:
  • En la Prefectura de Miyagi hay 50 evacuados en un gimnasio perteneciente a Tohoku-Electric Power Co., dentro del complejo de la planta nuclear de Onagawa(cerrada desde el 11 de marzo). Estas personas no hablan sobre Fukushima y desean que los noticieros hablen más sobre las víctimas del tsunami que sobre la radiación. Además están muy preocupados por conseguir trabajo. (Nota de Asahi)
  • En las Prefecturas de Miyagi e Iwate, 32.000 niños y adolescentes sólo almuerzan pan y leche en las escuelas. Esto es muy poco comparado con el kyushoku o almuerzo escolarnormal, consistente en comida caliente y más abundante. Algunos chicos ya perdieron 5 o 6 kilos. El motivo es que las cocinas de las escuelas sufrieron daños y no están funcionando. Algunos municipios reparten almuerzos calientes pero todavía no alcanzan los esfuerzos. (Nota de Shukan Asahi en YahooJapan)
  • Hay preocupación por la salud, sobre todo de la gente mayor, por la propagación de enfermedades infecciosas a causa del barro y los sedimentos que todavía no pudieron ser removidos. Ya está haciendo más calor y este año tenemos lluvias más temprano que lo habitual, lo cual puede empeorar la situación. (Nota de Mainichi)
Estas son algunas noticias para hacernos pensar y seguir donando o ayudando de la manera que podamos a los damnificados del terremoto, tsunami y crisis nuclear.
.

lunes, 6 de junio de 2011

Haiku de esperanza por Japón

Para dejar un poco de lado temas pesados como el debate sobre la energía nuclear y los animales mutantes, hoy les comparto un haiku.

Viene del mar
una ola gigante.
Dos viejos rezan.

En Fukushima,
como un negro demonio,
aguarda el caos.

Rotos y dignos,
resisten en silencio
los japoneses.

Y los cerezos,
ahora deshojados,
florecerán.

                          Eduardo Larequi

vía La Bitácora del Tigre
.

domingo, 5 de junio de 2011

El conejo mutante de Fukushima

Hace varios días está circulando en Internet el video del conejo mutante que comió pasto radiactivo de Fukushima. También salió en Canal 5 Noticias de Argentina así:



Transcribo con mucha vergüenza, los comentarios ignorantes de nuestros pseudo-periodistas:
- Qué bonito que es igual eh!
- ..uno de los capítulos de los Simpsons, cuando salía ese pez con los 3 ojos... bueno, la parodia se terminó convirtiendo en realidad, por lo menos con el conejo, no con un pez...
- Espero que no nos escuche porque está muy lejos.
- Una cuota de seriedad... la mutación genética que se está observando ya es preocupante.
- Esto tendrá sus consecuencias aún mayores... ahora se ve en un conejo, veremos qué sucederá con otras cosas...

Se publicaron además muchas notas de diversos medios de comunicación, blogs y se comentó infinitamente dando énfasis al peligro radiactivo. Sólo hace falta una búsqueda en Google para comprobar esto. Lamentablemente, Fukushima sigue dando para especular, causar alarma innecesaria y hacer leña del árbol caído.

Para que se informen mejor, les hago llegar un par de artículos sobre el tema:

Los periodistas del diario Sankei se fueron hasta Fukushima y entrevistaron a la dueña de este conejito, una señora de 56 años, quien cría conejos desde hace 18 años y actualmente tiene 21 conejos adultos. Su granja está a más de 30 km de Fukushima Dai-ichi. La señora estima que el conejo en cuestión nació a fines de abril, y puso sus imágenes en YouTube porque quería conocer las causas de su aspecto físico. Nunca tuvo intenciones de usar esto para hablar en contra de la energía nuclear, pero recibió muchos comentarios con amenazas y hubo días en que no pudo dormir.

Un blog de una persona que vive en Tokio publica fotos de muchos conejos en todo el mundo que nacen sin orejas, un fenómeno mucho más común que lo que uno cree. Acá pongo la foto del conejo Vincent de Inglaterra como ejemplo:


En todos estos casos, nadie dijo jamás que nacieron así a causa de la radiación. O quizá la gente y sus animales en todos esos países están sobre-expuestos a la radiación, nadie les avisó y deberían estar huyendo hacia zonas sin radiación (?). Habría que enviarles dosímetros urgentemente.

El mismo autor dice que vivimos en un mundo en el que el 85% de los adultos fracasan de manera lamentable en la capacidad de pensamiento crítico. Pone también una cita célebre:
Solo hay dos cosas infinitas: el universo y la estupidez humana. Y no estoy tan seguro de la primera.  -Albert Einstein

Yo creo que si uno busca fuentes para preocuparse, las va a encontrar, ya sea sobre mutaciones o enfermedades como el cáncer, o sobre la explosión nuclear, o el fin del mundo. En cambio si uno quiere dejar de preocuparse y de contagiar la alarma a los que están alrededor, se pueden hacer varias cosas muy simples: PENSAR (hmm... ¿será simple?), CUESTIONAR LO QUE NOS LLEGA Y VERIFICAR ANTES DE RE-ENVIAR.

En japonés se dice バカがうつる (Baka ga utsuru) para significar que si uno está todo el tiempo cerca de personas tontas o mira programas estúpidos, se le contagia la estupidez. Me alegro de estar lejos de los comentaristas de C5N para que no contagiarme.
.

sábado, 4 de junio de 2011

Las noticias de esta semana

Ayer no tuve tiempo de escribir nada porque trabajé desde las 8 hasta las 21 horas (!), y cuando regresaba a casa, el tren se paró de repente en una estación. A los pocos minutos vinieron los anuncios de 人身事故 Jinshin Jiko por los parlantes...
Jinshin jiko se traduce literalmente "accidente que involucra a un humano" y es una forma elegante de decir que una persona intentó suicidarse tirándose a las vías del tren. Como es algo que pasa seguido en las metrópolis de Japón y hay más de 30.000 suicidios al año, tristemente ningún pasajero mostró signos de congoja sino más bien se veían molestos por el retraso.

Una nota de Urgente24 de abril dice que el gobierno japonés estaba preocupado de que la situación general derivada del terremoto y tsunami desataría una ola de suicidios. Esto no sucedo sólo por depresión sino también por honor, pensamientos provenientes de la filosofía budista. Es una paradoja porque por un lado se nota que hay ganas de ver renacer al país y revitalizarlo, y por otro hay gente que busca terminar con su propia vida... en fin... ayer las líneas Shonan Shinjuku y Saikyo tardaron más de una hora en normalizar su servicio. Yo estaba tan cansada que decidí salir y tomarme un taxi, sin pensar mucho en lo caros que son (me costó casi USD 30), y llegué poco antes de las 23 horas a mi casa.

Cambiando de tema, les cuento algunas noticias de esta semana:
Sobre Fukushima:
  • El equipo de la OIEA presentó su informe al gobierno japonés después de inspeccionar durante 10 días las plantas de Fukushima Dai-ichi, Dai-ni y Tokai. El informe dice que Fukushima Dai-ichi estaba diseñada para soportar olas de hasta 5,7 metros pero que las olas más altas del tsunami del 11 de marzo llegaron a medir 14 metros, haciendo que todas las fuentes de energía se perdieran excepto un solo generador diesel.
  • Por otra parte, según el equipo, Japón difícilmente podría haber hecho más de lo que hizo tras el accidente, teniendo los sistemas de seguridad dañados y bajo condiciones de escasez de electricidad y personal en ese momento.
  • OIEA destacó además la importancia de tener una "regulación independiente" (en Japón, la Agencia de Seguridad Nuclear e Industrial es parte del Ministerio de la Industria).
  • Según un comentario de Shunichi Tanaka, ex-vicepresidente de la Comisión de Energía Atómica de Japón, emitido por NHK, es un problema que en Japón las compañías eléctricas puedan actuar por su propia cuenta ante una emergencia, no como en Francia o EE.UU. donde el gobierno es el que evalúa primero la situación. La conclusión del experto es que si el gobierno japonés no toma ninguna medida pese a las repetidas advertencias del OIEA, es posible que aumente la presión del resto de la comunidad internacional exigiendo incluso el fin de la energía nuclear en Japón.
  • Una nota del NY Times dice que actualmente hay 19 plantas funcionando, de las 54 existentes. A menos que los gobiernos locales se convenzan de que el gobierno central tiene un plan para hacer que todas las plantas resistan, más van a cerrar por mantenimiento, y en el peor de los casos todas van a cerrar a mediados del 2012, lo cual llevaría a una situación de permanente racionamiento de energía. (Esperemos que no suceda!)
  • Mientras tanto, un grupo de ingenieros jubilados que se ofreció a trabajar voluntariamente en Fukushima y están esperando que el gobierno y TEPCO aprueben su pedido (en este enlace de BBC Mundo hay un video mostrando a Yasuteru Yamada quien tuvo la idea).

Sobre el Primer Ministro:
  • El jueves Naoto Kan enfrentó una "moción de censura" presentada por la oposición que critica su gestión de Fukushima, y la superó por 293 votos frente a 152. Si perdía, estaba obligado a renunciar o convocar a elecciones. Pero no sucedió, así que tenemos a Kan por un tiempo más.
  • El Primer Ministro ratificó su determinación a solucionar los dos grandes temas que preocupan a su país: la reconstrucción de las zonas afectadas por el desastre y la crisis nuclear. Dijo que renunciaría una vez que se logre neutralizar Fukushima, aunque no especificó una fecha para esto.
  • Los damnificados en Tohoku expresaron su molestia, con mucha razón, porque los políticos se pelean en lugar de trabajar para la reconstrucción. Los políticos son iguales en todos lados...

Sobre la energía nuclear, es interesante ver la posición de diversos países:
Se venía diciendo que la energía nuclear era la opción más económica y viable para reducir las emisiones de dióxido de carbono, pero vemos que se había subestimado la seguridad en caso de desastres naturales. A partir de ahora va a ser más cara porque se están revisando las regulaciones para plantas nucleares en el mundo, lo que significa que los costos de construcción y mantenimiento van a aumentar. No hay un remedio para todo y los humanos no somos infalibles a la hora de predecir o calcular consecuencias. Pero para seguir abasteciendo de energía teniendo en cuenta el crecimiento de la población mundial, el desafío de los gobiernos también va a seguir creciendo cada vez más.

.

jueves, 2 de junio de 2011

Campaña Super Cool Biz

Ayer comenzó la campaña Super Cool Biz para promover el ahorro de energía, sustituyendo trajes y corbatas por jeans, remeras (camisetas) con cuello polo, camisas hawaianas y zapatillas.

Japón había introducido el "Cool Biz" en el 2005, una campaña para abandonar trajes y corbatas reemplazándolos por ropa ligera (camisas de manga corta, pantalones de telas finitas) para soportar el calor del verano y limitar las emisiones de dióxido de carbono (aire acondicionado a 28º C).

Este año, con todos los problemas energéticos derivados de Fukushima, el Ministro del Medio Ambiente, Ryu Matsumoto, adelantó la fecha del 'Cool Biz' al 1º de mayo, y decretó el aún más flexible "Super Cool Biz" a partir del 1º de junio hasta el 31 de octubre, para reducir todavía más el uso de electricidad.

Para el lanzamiento del Super Cool Biz, el gobierno organizó ayer un desfile de moda en el shopping Mitsukoshi de Tokio, que se puede ver acá:


Varias de estas combinaciones son muy lindas, excepto los pantalones ajustadísimos del chico que aparece en el minuto 1:07.... ¡encima lleva corbata! Me parece que una yukata (kimono de verano) le quedaría mejor...

El Ministerio del Medio Ambiente también convocó a la prensa para mostrar cómo sus empleados siguen la campaña al pie de la letra:


Empresas de ropa informal como UNIQLO ya aprovecharon la ocasión para lanzar su línea Super Cool Biz. Las que venden vestimenta de oficina como AOKI tienen sus trajes Premium Air Cool, que se supone que bloquean el calor.

Ahora, la realidad:

  • Ayer y hoy, en las calles de Tokio los salarymen vestían trajes oscuros porque las temperaturas no subieron tanto como para andar con ropas ligeras, y además llovió. 
  • En muchas empresas privadas sólo se está aplicando el Cool Biz (los hombres sin corbata), pero todavía no se animan a comenzar la versión Super. Esta nota en japonés del diario Mainichi dice que empresas como Asahi Beer y Mitsubishi Corporation no la adoptaron. Otras como AEON permiten a los empleados usar remeras con cuello pero no pantalones cortos porque puede molestar a los clientes. Aparte se cuestionan cuánta energía se puede ahorrar realmente.
  • Según este artículo de Asahi, muchos opinan que no se sienten cómodos porque las camisas hawaianas no crean la atmósfera adecuada en el lugar de trabajo, o porque sienten que no pueden visitar a sus clientes en jeans.
  • Y la última oración en esta nota de JapanTimes dice "El Ministerio no tiene un código de vestir específico para las mujeres" (para bien o para mal, ¡estamos olvidadas!)


.