Los organizadores dicen que en el día de ayer, unas 6.000 personas fueron al Centro de Convenciones "Pacifico Yokohama" para asistir a las disertaciones de 100 expertos, discursos de los evacuados de Fukushima, y participar de una marcha apoyando la Conferencia.
Este es un video que sintetiza las actividades del día de ayer:
Y este es el discurso un chico de 9 años (Yuuri Tomitsuka) que vivía en Fukushima, acerca de su experiencia (la traducción está abajo):
Buenas tardes. El 11-3, estábamos en la ciudad de Koriyama, Prefectura de Fukushima. A las 2:46 se produjo el Gran Terremoto del Este de Japón. "Goooh" -ese fue el ruido que escuchamos en la escuela, y el aula tembló de una manera que no podíamos estar de pie. Por instrucción de la maestra, nos refugiamos en el gimnasio. Había muchos chicos llorando. Pero el terror verdadero empezó ahí, porque se sucedieron muchísimas réplicas. Pasamos esa noche en la escuela.El blog que menciona se llama 福島子どもから支援 Fukushima kodomo kara shien (Apoyo de los Niños de Fukushima) y está solamente en japonés.
El 12 de marzo, cuando regresé a casa, vi en el noticiero que hubo una explosión de hidrógeno en el reactor número uno de la planta nuclear de Fukushima. En ese momento no pude pronunciar palabra alguna. Debido a este evento, me auto-evacué a la casa de mi abuela que está en Kanagawa, sin siquiera poder decirles adiós a mis amigos. Luego de evacuarme, por un tiempo no pude ir a la escuela.
En mayo recién pude ir a una nueva escuela de Yokohama, y ahora tengo muchos amigos. Pero a veces, recuerdo lo que pasó en Fukushima.
Y entonces pensé: ¿habrá algo que podamos hacer? ¿habrá algo que nosotros los niños podamos hacer?
Por eso, establecimos un grupo llamado "Apoyo de los Niños de Fukushima". Lo que hacemos allí es enviar mensajes de aliento a la gente en Fukushima. Además queremos seguir haciendo más cosas para la gente que fue damnificada por el accidente de la planta de Fukushima.
Los que quieran enviar mensajes a Fukushima, pueden hacerlo en forma de comentarios en nuestro blog, o mandarnos emails. Por favor envíen mensajes de aliento a Fukushima.
Así es como estamos haciendo esfuerzos. Pensamos que los niños también tenemos que pensar.
Los niños también sabemos que las plantas nucleares que nos hicieron sufrir tanto, son peligrosas y muy pronto van a desaparecer. Creemos que hay energías más seguras que la nuclear. Y creemos que esas energías no nos harán sufrir.
Eso es lo que le quiero decir a los gobernantes de este país: ¿qué es más importante, nuestras vidas, o el dinero? Yo no quiero enfermarme. Yo tengo un sueño para el futuro. Mi sueño es convertirme en un científico para desarrollar energías ecológicas y trabajar para la gente. Para cumplir ese sueño, quiero vivir con salud. No quiero morirme, de ninguna manera.
¡Por eso los niños creemos que las plantas nucleares no son necesarias!
.